samedi 8 mai 2010

Natural Disaster!

After my last post at about 10am I decided to go out into the blizzard to Paul’s barn to see if there was any hay left. I had barely walked 50m when I was nearly hit by a falling tree. I retreated to the house. The snow was falling thick and fast and it was wet and heavy. The ‘cracks’ of tree boughs breaking and the ‘crashes’ of trees falling became incessant. Within earshot there was soon one every 5-6 seconds which continued for virtually the whole 24 hours of the storm – that’s over ten thousand breaks! At about 10.30am some trees fell on the high voltage cables in front of the house, snapping the pole and bringing them down to the ground, together with the low voltage cables and cutting the telephone lines.

Après mon dernier message vers 10 heures, j'ai décidé de sortir dans le blizzard à la grange de Paul pour voir s'il y avait du foin encore. J'avais à peine marcher 50m quand j'étais près frappé par un arbre qui tombe. Je me suis retiré à la maison. La neige tombait dru et il était mouillée et lourde. Les fracas de branches d'arbre et de la chute des arbres est devenue incessante. À portée de voix il y eut bientôt une tous les 5-6 secondes qui ont duré presque toute les 24 heures de la tempête - c'est plus de dix mille sauts! Vers 10h30 quelques arbres tombés sur les câbles haute tension en face de la maison, cassant le pôle et les amener vers le sol, avec les câbles basse tension et en coupant les lignes téléphoniques.

Outside I could see trees falling into my fields. By 2pm about 40cm of snow had fallen. It continued to fall but a slight rise in temperatures allowed the trees to shed some of their snow load. I spent an hour excavating some of the snow so that I could cut some of the grass underneath to feed the sheep with. By evening it was settling in the trees again. All night the crashes continued. At about 10am the following morning the snow stopped. Perhaps 60-70cm had fallen in total.

Dehors, je pouvais voir les arbres tomber dans mes champs. En 14 heures environ 40cm de neige étaient tombés. Il a continué à tombé, mais une légère hausse des températures a permis aux arbres de jeter un peu de leur charge de neige. J'ai passé une heure creuser un partie de la neige afin je puisse couper de l'herbe en dessous pour nourrir les moutons avec. Le soir, elle s'installait dans les arbres à nouveau. Toute la nuit le fracas continue. Vers 10 heures le lendemain matin, la neige s'arrête. Peut-être était tombé 60/70 cm au total.

The ground was thick with branches, hundreds of trees had fallen. There were 15 large trees across the road between here and Pinsou, maybe 40 between here and Biech. All the fields were fall of fallen trees, all the fences were crushed beneath fallen branches.

Le sol était épais avec des branches, des centaines d'arbres tombés. Il y avait 15 grands arbres sur la route entre ici et Pinsou, peut-être 40, entre ici et Biech. Tous les champs ont été chute des arbres tombés, tous les clôtures ont été écrasés sous des branches tombées.

I set to work with the chainsaw to try and clear the road towards the village and was soon joined by John and Nanou. We were met at the platform by a team from the Marie with the snowplough and EDF following behind. By lunchtime the route was passable.

Je me mis à travailler avec la tronçonneuse pour tenter de dégager la route vers le village et fut bientôt rejoint par John et Nanou. Nous avons été accueillis à la plate-forme par une équipe de la Marie avec le chasse-neige et EDF suivant derrière. A midi la route était praticable.

In the afternoon I went to St Girons to get desperately needed straw, hay and maize for the sheep who had been confined in the barn with virtually nothing to eat. In the village it seemed like a snowy day little more, in Castet d’Aleu there was hardly any snow and in St Girons it had just been a rainy day. There was no straw but I got hay and maize and got back home at 4.30. The EDF were there rigging up a temporary generator linked into the low voltage cables (which were still on the ground) so the 5 households of Pinsou and Quelebu could have electricity.

Dans l'après-midi je suis allé à St Girons à chercher de la paille a désespérément besoin, le foin et le maïs pour les brebis qui avaient été confinés dans la grange avec pratiquement rien à manger. Dans le village il a semblé comme un jour de neige un peu plus, en Castet d'Aleu il n'y avait presque pas de neige et à St Girons il venait d'être un jour de pluie. Il n'y avait pas de paille, mais j'ai eu du foin et de maïs et de rentrée à la maison à 4h30. Le EDF étaient là le gréement d'une groupe electrogen temporaire lié dans les câbles à basse tension (qui étaient encore sur le terrain) pour les 5 ménages de Pinsou et Quelebu pourrait avoir de l'électricité.

There was also a TF1 (the French equivalent of BBC1) news crew. They filmed the action, the thatched barn, the devastation and asked me some questions (off camera). Apparently Quélébu made a five minute report on national television!

Il y avait aussi un TF1 équipe de nouvelles. Ils ont filmé l'action, la grange au toit de chaume, la dévastation et m'a posé quelques questions (hors caméra). Apparemment Quélébu fait un rapport de cinq minutes sur la télévision nationale!

Tara seemed to have accepted her lambs so I let her out of the adoption pen.

Tara semble avoir accepté ses agneaux alors je lui ai sorti de la plume d'adoption.

The clearing up job in the fields will take weeks maybe months. So many fallen trees are hung-up in other trees or buried under other fallen trees it’ll be a slow, difficult and sometimes dangerous job.

Le dégagement dans les domaines faudra des semaines voire des mois. Ainsi, de nombreux arbres tombés sont accrochés aux arbres ou enfouis sous d'autres arbres tombés, ce sera un processus lent, difficile et parfois dangereux d'emplois.

In the evening the snow started to fall again.

Dans la soirée, la neige a recommencé.


Aucun commentaire :