dimanche 31 janvier 2010

Snow

About 5" of fresh snow here this morning with the snow still falling. So after feeding the sheep and re-erecting the chicken run which had collapsed under the weight of snow, a trip to Guzet was on the cards. It was just gone noon before Jason, Fi, Justin and I finally got on the snow. Only time for a few runs on Freychet before it was tracked out, but with deep, deep powder it was worth it. It snowed heavily all day but with the weekend crowds, chopped-up powder and poor visibility the quality of the skiing deteriorated through the day...but we now have a lot of snow on the mountains (2 metres or more at 2000m altitude) so once it stabilises we should have good ski-touring through to the spring.

À peu pres 12cm de la neige ici le matin, et la neige tombe encore. Donc après avoir donner le manger aux brebis et réperer la poulailler qui tomber avec la pese de la neige, je suis parti à Guzet. C'etais apr&egraves midi avant Jason, Fi, Justin et moi sont arrivé sur la neige. Seulement trois ou quatre descentes de Freychet avant toutes la pente sont tracés, mais avec la poudre profond quelles descentes! Il neigais toute la journée mais avec toutes le monde, la neige tracée et la brume, la qualité du ski se gâte...mais enfin il y a de la neige sur les montagnes (2m à 2000m) assez pour le ski de rando le printemps.

samedi 30 janvier 2010

Weather bulletin.

This evening the snow is falling thick and fast at Quélébu.
Ce soir il neige!

mercredi 27 janvier 2010

Pic de St Barthelemy (ski)

Snow fell overnight here and in the morning Ben and I headed over towards Ax-les-Thermes to make a ski ascent of Pic de St Barthelemy. We started high above Luzenac at 1280m and were able ski straight from the car. At first it was still snowing, but soon we climbed through the clouds and emerged into the sunshine. It took a little over 3 hours to make the 1200m (4000ft) of ascent via the South ridge. The ridge had been battered by the wind and it looked like the ski down was going to be horrible, but just before the summit we got views down the South West face which was in beautiful condition.

De la neige, la nuit dernière et le matin Ben et moi sommes allé à Ax-les-Thermes de faire l'ascension de Pic de Barthelemy. Nous avons parti bien au dessus Luzenac à 1280m skis aux pieds. D'abord il neigais, mais tôt nous avons monté au dessus les nuages et sont arrivé au soliel. Il prends trois heures de faire le 1200m de dénivilée du arête Sud. L'arête a été venté at nous pensions que la descente sera "difficile", mais juste avant le sommet nous avons vu la face Sud-Ouest bien fourné avec la neige poudreuse.
The views from the summit were immense as was the ski down...glorious.
Les belles vues du sommet et une descente super chouette!

A film of the trip below. (If you have problems with playback stopping and starting, press pause and allow the film to load fully before pressing play again).
Film ci-dessous.

mardi 26 janvier 2010

Predator

Lost a chicken yesterday evening to a fox. Tonight the cockerel and two hens have decided to roost in the barn with the sheep, whilst the two other remaining hens are roosting in the chicken coop. Meanwhile, I'm standing guard at dawn and dusk.

Hier, un renard a pris une poule. Ce soir le coq et deux poules dorment dans la grange avec les brebis, les deux autres poules décident de rester dans la poulailler. À la même temp, je mont la guard!

samedi 23 janvier 2010

vendredi 22 janvier 2010

Tuc de la Coume (ski)

Yesterday a day's skiing at Guzet with hard icy conditions. I spent the afternoon skiing with Sandrine and trying to improve Saskia's skiing.

Hier j'ai pris une journée à Guzet sur la neige compacte et gélée. L'après-midi j'ai fait du ski avec Sandrine et ses filles.

In the evening Ben came over and we spent most the night mounting Dynafit bindings he'd been given, on my old touring skis. We borrowed Ian's avalanche beacon and set off in the morning for his first ski-tour. We nipped up Pic des Lanes in about 1hr30mins and had a great ski down on slightly icy, wind blown snow but with just enough loose snow on the top to make it enjoyable to ski. Movie below, not much of a story to this one, just having fun (click on the image to view).

Le soir, Ben est arrivé et nous avons pris le plus part de la nuit montant les fixations dynafit sur mes vieux skis de rando pour lui. Nous avons emprunté l'ARVA de Ian et nous sommes parti le matin à faire le première tour pour Ben. Nous avons fait l'ascension de Pic des Lanes (1hr30) et avons fait une bonne descente sur la neige un peu gélée, un peu cartonnée mais avec une fine pelicule de neige qui avons fait l'ensemble agréable à skier. Film ci-dessous, pas d'histoire, seulement nous avoir amusement! Cliquer sur l'image de lancer

mercredi 20 janvier 2010

A quiet day

Rain here most of the day, but things have brightened up late this afternoon. Hopefully a little more snow overnight at Guzet. Looks like it'll turn cooler next week but the snowfall seems to be remaining in Northern Europe. A quiet day servicing my old touring skis, which I'm giving to a Ben, prior to mounting bindings tomorrow.
Il a plu ici le plus part de la journée, mais maintenant il améliore. J'esp&egravere qu'il tombera un peu de la neige à Guzet dans la nuit. On attends le temps plus froid semaine prochaine, mais la précipitation reste dans le Nord. Une journée calme ici réparant mes vieux skis de rando, je les donnerais à Ben demain.

mardi 19 janvier 2010

Waxing

The fœhn wind is gently blowing and the avalanche risk is at 4, so no ski-touring just yet. Still, the skis are waxed and work at Pont de la Taule has restarted.
Le fœhn soufle doucement et le BRA est 4, donc pas de ski de rando. Enfin, mes skis sont fartés et les travaux à Pont de la Taule avons recommencé.

dimanche 17 janvier 2010

Self-portrait with bacon


I rarely, if ever, take pictures of myself...which is a shame as I now realise that there are long periods of my life without any record at all of what I looked like. I find it hard to take a photo of myself without scowling or looking stern, perhaps it's the concentration? Anyhow here's one for the record...
Je prends rarement voire jamais les photos de moi...dommage parce que il y a des périodes dans ma vie sans record. Moi, je le trouve difficile de prendre un autoportrait sans faisant un air renfrogné, peut-être c'est la concentration? Donc voila!
Tasted some of my brine cured bacon today for the first time...delicious and not at all salty.
J'ai gouté des tranches de la poitrine que j'ai fait aujourd'hui...delicieux et pas trop salées.

vendredi 15 janvier 2010

More powder, more skiing!

Another amazing powder day at Guzet with Ian and Caroline. I took along the video camera but was having so much fun, I completely forgot to take it out of the bag and shoot something. Really enjoying my off-piste skiing at the moment.
Une autre journée sur la neige poudreuse à Guzet avec Ian et Caroline. J'ai porté le video mais j'ai oublié de prendre des photo parce que nous nous sommes amusé trop. J'aime beaucoup le ski hors piste au moment.

mardi 12 janvier 2010

Thaw

Temperatures above zero this afternoon and I even managed to slide the tractor down to the hay barn.
Temperature au dessus zero cette après midi et j'ai reussi de glisser le tracteur à la grange.

lundi 11 janvier 2010

More skiing

Yesterday I needed to catch up on farm work and re-stocking the house with wood (plus rest my tired legs). Today Ian and I headed for Guzet again. The weather was fine yesterday and Guzet had had it's remaining powder tracked-out (skiing Freychet today was horrible). However, we know where the secret powder stashes are and even though it had compacted quite a bit we still has some good skiing. This time I charged the batteries in the video camera and tested my new home made chest harness (movie below, click on the image to view and select "view HQ video" top right for the best image).
Hier, j'ai du faire les travaux dans la ferme et ramener des bois de chauffage. Aujourd'hui Ian et moi sommes parti à Guzet encore. Hier il fait beau et toute la neige poudreuse qui rest a été tracer (Le Freychet etait penible de skier). Mais, nous savons où la neige poudreuse est cacher! Un peu plus tasser que dernier fois mais bon encore. Cette fois j'ai porté le video. Cliquer sur l'image ci-dessous de lancer.

From offpiste

Then we had a go at pioneering a route descending through the trees from Tuc des Cristaux somewhere right of the route the locals call "fougarolle". We got horribly lost and were soon skiing through really dense steep beech forest - interesting. Finally we skied down the Ravine des Foursons and popped out on the road just above Aulus les Bains! We skied down the road to the town and Hervé who works in the tourist office very kindly gave us a lift back up to the Col de la Trappe where we could get a button lift back to the ski station for more skiing.
Puis nous essayions de trouvé un route hors piste entre les arbres en dessous Tuc de Cristaux à droite de "fougarolle". Nous avons devenu perdu, et après un longue descent dans les hêtres très dense et puis la Ravine des Foursons nous sommes arrivé sur la route juste au dessus Aulus les Bains! Hérve de la Bureau de Tourisme gentilement nous depose au Col de la Trappe afin attrapper le remonter mechanique - merci beaucoup.

samedi 9 janvier 2010

Snow! Powder! Skiing!

It's been snowing non-stop for a few days now and we have about 15"-16" (40cm) of fresh light powder here at Quelebu - and it's still snowing. I was without power for a day and when it came back on I had no internet. After much mucking about I finally have access tonight - the power cuts have destroyed my modem (fortunately I have a spare).
Il neigait sans arrêt pendant deux jours et il y a 40cm de la neige poudreuse ici à Quélébu - et il neige encore. Pas de courant hier ni l'internet jusqu'au ce soir.

Today Ian, Jason, Fi and I managed to get to Guzet for an amazing days skiing in powder which was over our knees - it was so beautifully light that you could charge straight down the hill and could hardly see through the bow waves which broke over your head! I took the video camera but I neglected to put fresh batteries in it - doh!
Aujourd'hui Ian, Jason, Fi et moi ont reussi d'arriver à Guzet pour un journée de ski incroyable avec la neige poudreuse plus haut que nos genoux - très legère donc on peut charger tout droite, il etais difficile de voir entre les vagues de neige devant et au dessus ma tête! J'ai pris ma video (magnetoscope!!) mais j'ai oublié de charger les batteries.

The sheep are confined to my barn, and with the quantity of snow, it is impossible to get to Paul's barn (where the hay is) with the tractor so I am having to transport the hay across the fields on my back. 'Fun' in the deep snow and tonight in the dark because of the skiing trip.
Les moutons restent à la grange et avec les quantities de neige il est impossible de utiliser le tracteur afin ramasser le foin de la grange de Paul. Donc je l'ai porté deux fois par jour sur mon dos, intéressant dans la nuit!

jeudi 7 janvier 2010

Pic de Seron (5)

Yesterday a walk in the mountains. Sandrine, Ben, Ian and I set off for Pic de Seron. We started out on the long walk in from Prat Mataou (Guzet). It was very cold and misty and with 10-15 cm of fresh powder it took nearly 2 hours to reach Gerac.
Hier, une promenade aux montagnes. Sandrine, Ben, Ian et Moi avons attaqué le Pic de Seron. Nous avons commencé dans l'approche longue de Prat Mataou (guzet). Il fait froid et brouillard et avec 10-15cm de fraiche ca prends 2 heures à atteindre Gerac.
From there we made directly for the col between Pic de Gerac and Pic de Seron, to then follow the NNE ridge to the summit.
De la nous sommes monté en direct du col entre Pic de Gerac et Pic de Seron, afin suivre la crête NNE au sommet.
We soon changed to crampons and the going was often awkward with the fresh blanket of snow hiding the rocky terrain beneath. At last the clouds cleared to reveal the fantastic views at a little after noon. We'd started late and with time running out, we left our sacks at 2100m to push for the col and the summit.
Nous avons porté des crampons et la route etait peu commode avec la neige sur les roches verglacés. Enfin les eclaircies sont arrivé avec les belles vues. Nous sommes parti tardif donc nous avons laissé vos sacs à 2100m afin monter plus vite au col et le sommet.
At 2200m we were at last in the sun and able to feel some warmth. We pressed on to the col then climbed up past the first gendarme for views to the frozen Etang d'Aube far below our position at about 2400m, but we knew we had run out of time to make the summit and get back before dark.
À 2200m nous étions au soliel, enfin la chaleur! Tôt le col, puis après la premiere gendarme, la vue vers Etang d'Aube loin en dessous nous à 2400m. Malheuresment nous avons manqué le temps d'atteindre le sommet et retour avant la nuit.
A grand day out nevertheless and back in time for a lovely evening of desserts with Anne-France, Magnus and Danni at La Trappe.
Néanmoins une belle journée, et j'ai rentré pour une soirée des desserts avec Anne-France, Magnus et Danni à La Trappe.

A short movie below. Click the image below to watch. For best results on the video player that opens, press the "google video" button (bottom right of playback screen) and select "original size" then above and to the right of the screen , select "view HQ video".
Une court movie ci-dessous. Cliquer dans l'image de lancer. Pour le mielleur image choisir "view HQ video" au dessus et à droite de l'ecran.

From My Videos

Today it's snowing hard at Quelebu - yay!!
Aujourd'hui il neige à Quélébu!

mardi 5 janvier 2010

Plastering

I finally did the plastering at Pont de la Taule this morning and as is often the way with something you've been putting off for a long time, it turned out to be not so bad after all.
Enfin j'ai terminé le plâitre/enduits à Pont de la Taule.

The weather is grey and cold at the moment with rain and snow showers, but I went for a short walk in the woods this afternoon anyway.
Aujourd'hui il etait gris et froid avec des averses de pluie et neige, néanmoins j'ai fais une petite promenade dans le fôret.
There are quite a few abandoned barns deep in the forest, in various states of repair - it was once arable land, probably only 50 years ago. I found some 'hedgehog of the woods' mushrooms, a nice treat for tea.
Il y a plusiers granges abandonées cacher dans le bois, en epoque c'etait toute prairie - peut être il y a seulement 50 ans. J'ai trouvé des champignons (pieds de moutons) pour mon repas, quelle surprise en Janvier!

samedi 2 janvier 2010

New Year

New Years day I was fairly hungover after a drinking game at J and E's on New Years eve. I spent most of NYD making about 5 kgs of sausages and 3 kgs of saucisson sec which are now drying the barn.
Le premier Janvier j'ai la gueule de bois aprés un jeu de boire à chez Justin et Emily. J'ai pris toute la journée faisant les saucisses et les saucission sec.
I also made a start on carding the sheep fleeces ready for some felt making later in the year. It's going to take a long time to card it all.
Aussi j'ai commencé de carder la laine avant faire le feutre. il prends beaucoup des temps.

I have added a short film to the "work and play" post a few days ago.